Фанатська студія озвучення r. G. Mvo випустила російську озвучку для неймовірно барвистою і зворушливою гри kena: bridge of spirits . Що примітно, озвучка була виконана в максимально короткі терміни, адже з виходу гри пройшло менше місяця.

Повідомляється, що крім озвучення студія також попрацювала над текстом і відмінності від офіційної текстової локалізації вельми серйозні:

до слова, крім самої озвучки ми також змінили текст, щоб він відповідав цій же озвучці. Також ми виправили деякі помилки офіційного текстового перекладу, змінили переклад декількох імен, ну і, як ви вже могли помітити, істоти іменовані в оригіналі the rot у нас стали гнилуками, а не тленишами, як це було в тому самому офіційному перекладі.